Sentido.ru

Очень воспитанный мальчик упал в люк и закрыл его за собой!

Добавить в избранное
 
 
Разделы сайта
Поддержка сайта

Вам понравился сайт Sentido.ru?
Есть несколько способов помочь его развитию:

1. Отправить собственный перевод на сайт.

2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.

3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.

Лучшие страницы

Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:

1. Уловить смысл песен Fallen, Kiss the rain, Shape of my heart, Confessa, My immortal, Je T'aime, Stay, It will rain.

2. Вспомнить прекрасные строки Я могу тебя вечно ждать. Пролистнуть В листве березовой, осиновой. Взглянуть на календарь, произнося Двадцать первое. Ночь. Понедельник.

3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.


Виджеты

Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе):
1. К переводам лучших иностранных песен;
2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей;
3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.

Для установки перейдите на страницу виджетов

Популярные стихи сайта

Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:

1. Рождественский Роберт - Я в глазах твоих утону, можно?
2. Пушкин Александр - Письмо Онегина Татьяне (отрывок из романа "Евгений Онегин")
3. Пушкин Александр - Письмо Татьяны Онегину (отрывок из романа "Евгений Онегин")
4. Асадов Эдуард - Я могу тебя очень ждать…
5. Рождественский Роберт - Будь, пожалуйста, послабее
6. Рождественский Роберт - Мы совпали с тобой
7. Асеев Николай - Я не могу без тебя жить!
8. Цветаева Марина - Мне нравится, что Вы больны не мной…
9. Есенин Сергей - Ты меня не любишь, не жалеешь
10. Ахматова Анна - Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
11. Высоцкая Ольга - Любовь - она бывает разной
12. Визбор Юрий - Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь...
13. Пастернак Борис - Любить иных – тяжелый крест…
14. Дементьев Андрей - Ни о чем не жалейте
15. Есенин Сергей - Заметался пожар голубой...
16. Друнина Юлия - Ты – рядом
17. Асадов Эдуард - Ты далеко сегодня от меня…
18. Пушкин Александр - Я помню чудное мгновенье...
19. Рождественский Роберт - Приходить к тебе
20. Северянин Игорь - Встречаются, чтоб расставаться

Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!

0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




Переводы песенИсполнители на «D»David SireL'éolienne

Текст и перевод песни David Sire - L'éolienne

* * *
Текст, слова песни David Sire - L'éolienne
* * *
Перевод песни David Sire - L'éolienne (Эолийка)
Автор перевода — LN

Des caresses comme des poèmes
Dont je ne me souviens plus
Et ton regard comme un diadème
Une perle ternie, une pierre perdue

Des caresses, des caresses comme des poèmes
La peau d'un paradis perdu
Et ton corps comme une bohème
Une plage, une pluie où je promenais mes pieds nus

Des caresses comme des poèmes
Jusqu'à ce jour où tout s'est tu
L'amour brisé contre un théorème
Dans les coulisses de ton coeur, des caresses qui ne rimaient plus

Alors soudain je t'ai vu devenir éolienne
Tu t'es mise à tournoyer lentement dans les nues
Tu t'es mise à tournoyer tellement souveraine
Je n'étais rien, tu étais reine, tellement belle, oui je t'ai vue
Je t'ai vu devenir cette éolienne
Cette soudaine étrangère qui n'entendait plus
Rien que le souffle du vent, déjà si lointaine
Que pour le dernier des "je t'aime"
J'ai dû prendre une longue-vue


Des caresses comme des poèmes
Dont je ne me souviens plus
Est-ce qu'on en sortira indemne ?

Des caresses comme des poèmes
Tombés dans l'herbe des talus
Et le coeur comme un chrysanthème
Le coeur qui bat trop fort, qui ne bat presque plus

Des caresses, des caresses comme des poèmes
Et puis soudain cette aurore tellement imprévue
Quelques gouttes d'eau qui revivent, des mots qui reviennent
Dans la caresse d'une rosée, des mots que l'on n'attendait plus
Comme un e envie d'être à mon tour une éolienne
De me mettre à tournoyer lentement dans les nues
Tournoyer jusqu'à ce que le vent comprenne
Que je n'ai plus besoin de toi
Que je suis enfin revenu

Ласки, как стихи,
Которые я больше не помню,
И твой взгляд, как диадема,
Тусклый жемчуг, потерянный камень.

Ласки, ласки, как стихи,
Кожа потерянного рая
И твоё тело, как богема,
Дождь и пляж, по которому я
гуляю босиком.

Ласки, как стихи,
До того дня, когда всё скрыто.
Любовь, разбитая о теорему
За кулисами твоего сердца, ласки, которые больше не рифмуются.

И вот внезапно я увидел, как ты превратилась в «Эолийку»*,
Ты начала медленно кружиться в облаках.
Ты начала кружиться настолько по-царски.
Я был никем, ты была королевой, такой прекрасной, какой я тебя никогда не видел.
Я видел, как ты превратилась в «Эолийку» ,
Эту внезапную незнакомку которая не слышала больше
Ничего, кроме дыхания ветра, уже такого далёкого,
Что, чтобы сказать последнее «люблю»,
Мне пришлось взять подзорную трубу.

Ласки, как стихи,
Которые я больше не помню,
Выйдем ли отсюда невредимыми?

Ласки, как стихи,
Упавшие в травы склона
И сердце, как хризантема,
Сердце, которое бьётся слишком сильно, которое почти не бьётся.

Ласки, ласки, как стихи,
И затем внезапно утренняя заря, почти неожиданная,
Несколько капель воды, которые оживляют те слова, которые снова появляются
В ласке росы, слова, которых не ждали,
Как моё желание тоже в свою очередь стать ветряком
Хочу оказаться в облаках и медленно в них кружиться
Кружиться, пока не стану ветром,
Ведь ты мне больше не будешь нужна.
Ведь я наконец-то освободился.


Примечание к переводу: * У этого слова несколько значений. Éolienne — ветроэлектрическая установка, ветряк, электростанция, получающая энергию из ветра. Ветряки часто можно увидеть в Германии, Франции, Нидерландах, а также других европейских странах. Такие станции обычно ставятся в отдалении от городов, в полях или на море. Второе значение слова — вертушка, детская игрушка, которую делают из бумаги, затем насаживают на палочку, и при малейшем движении ветра она начинает вращаться. Есть и третье полупоэтическое значение — жительница Эолии, эолийка. Эолия или Эолов остров (а также Эоловы острова) — группа островов вулканического происхождения к северо-востоку от Сицилии. Упоминаемая у Гомера. Поэты приурочивали к этому острову местопребывание бога ветров Эола. А ещё словом éolien (éolienne) называют всё, что образовалось под действием ветра.

Автор иллюстрации - EIE Centre.

Всего просмотров перевода — 1909 раз(а). Поделись ссылкой на данный перевод со своими друзьями!

Рекомендуем установить виджет быстрого доступа к переводам песен

Другие переводы песен данного исполнителя:


Последние добавленные на сайт Sentido.ru переводы:

Самые популярные переводы сайта Sentido.ru:

1. Zohar Argov - Badad
2. Shlomo Ydov - Cholem B'Sfaradit
3. Yehoram Gaon - Tni Yadech Li
4. Yehoram Gaon - Shàlèchet bàLèv
5. Chava Alberstein - Makhshava Tova
6. Carlos Gardel - Por una cabeza
7. Yehoram Gaon - Lilah Tov LeAhava
8. Yehoram Gaon - Beit Avi
9. Ozgun - Senden İbaret
10. Dana International - Ani lo yekhola bilyadekha
11. Yehoram Gaon - At Bat Shesh Esre
12. Yehoram Gaon - Anachnu Lo Naphsik Lashir
13. Yehoram Gaon - Amru li
14. Yehoram Gaon - Al teshate ba'ahava
15. Arik Einstein - Leyl Stav
16. Arik Einstein - Yesh bi Ahava
17. Arik Einstein - Ahchakeh
18. Arik Einstein - Etzbaot Shokolad
19. Pink Martini - Tempo Perdido/Lágrimas
20. Arik Einstein - Yma Adamah

1. Okean Elzi (Океан Эльзы) - Обійми
2. Okean Elzi (Океан Эльзы) - На Небі
3. Sting - Shape of my heart
4. Dzidzo (Дзідзьо) ft. VovaZilVova - Павук
5. BumBoks (БумБокс) - Квіти в волоссі
6. Okean Elzi (Океан Эльзы) - Стрiляй
7. Eros Ramazzotti ft. Cher - Pui Che Puoi
8. Moby - Why does my heart feel so bad?
9. Kelly Clarkson - Because of you
10. Okean Elzi (Океан Эльзы) - Rendez-Vous
11. Blank and Jones ft. Delerium - Fallen
12. Adriano Celentano - Confessa
13. Sarah Brightman - Hijo de la Luna
14. Skillet - Awake And Alive
15. Lara Fabian - Je T'aime
16. Julio Iglesias - Mamy blue
17. BumBoks (БумБокс) - Наодинці
18. Enrique Iglesias - Ring my bell
19. Sia - Chandelier
20. R. Kelly - I Believe I Can Fly

Пример кода гиперссылки для вставки на другой сайт, на Ваш персональный сайт, в ЖЖ:

Пример кода гиперссылки для вставки на форум:

Перевод и текст песни David Sire - L'éolienne были добавлены на наш сайт 30 декабря 2012 года

Представленные на сайте Sentido.ru текст, слова песни David Sire - L'éolienne являются собственностью исключительно ее авторов. Данный текст песни David Sire - L'éolienne распространяется для ознакомления и популяризации данного исполнителя в обществе! Перевод текста песни David Sire - L'éolienne выполнил(а) LN. Представленный перевод является передачей главной идеи песни David Sire - L'éolienne и может существенно отличаться от дословного перевода. Скачать mp3 David Sire - L'éolienne с нашего сайта напрямую нельзя. Если же Вы ухитрились это сделать - все mp3 файлы представлены для ознакомления. При копировании данного перевода на другие сайты гиперссылка на сайт http://sentido.ru обязательна! Пожалуйста, соблюдайте наши авторские права на переводы, ведь в них вложено много нашего труда. Примеры гиперссылок представлены выше.
Спасибо за понимание!

Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!

Общение
Все отзывы, пожелания, предложения пишите в гостевую книгу или шлите по e-mail!
Популярные переводы сайта

Двадцатка самых популярных переводов на сайте Sentido.Ru:

1. Okean Elzi (Океан Эльзы) - Обійми
2. Okean Elzi (Океан Эльзы) - На Небі
3. Sting - Shape of my heart
4. Dzidzo (Дзідзьо) ft. VovaZilVova - Павук
5. BumBoks (БумБокс) - Квіти в волоссі
6. Okean Elzi (Океан Эльзы) - Стрiляй
7. Eros Ramazzotti ft. Cher - Pui Che Puoi
8. Moby - Why does my heart feel so bad?
9. Kelly Clarkson - Because of you
10. Okean Elzi (Океан Эльзы) - Rendez-Vous
11. Blank and Jones ft. Delerium - Fallen
12. Adriano Celentano - Confessa
13. Sarah Brightman - Hijo de la Luna
14. Skillet - Awake And Alive
15. Lara Fabian - Je T'aime
16. Julio Iglesias - Mamy blue
17. BumBoks (БумБокс) - Наодинці
18. Enrique Iglesias - Ring my bell
19. Sia - Chandelier
20. R. Kelly - I Believe I Can Fly

Популярные тексты сайта

Двадцатка самых популярных текстов на сайте Sentido.Ru:

1. Жуки - Батарейка
2. Градусы - Голая
3. Ёлка - Всё зависит от нас самих
4. Ирина Аллегрова - Угонщица
5. Bahh Tee - 10 лет спустя
6. Градусы - Научиться бы не париться по пустякам
7. Александр Розенбаум - Вальс-бостон
8. Сектор газа - 30 лет
9. Леонид Агутин и Владимир Пресняков - Аэропорты
10. Любэ - Березы
11. Алла Пугачева - Нас бьют - мы летаем
12. Земляне - Трава у дома
13. Лариса Долина - Погода в доме
14. Алиса - Небо славян
15. Чиж и Со - На поле танки грохотали
16. Ёлка - На большом воздушном шаре
17. Браво - Этот город
18. Ёлка - Около тебя
19. Виктория Дайнеко - Сотри его из memory
20. Сергей Трофимов - За тихой рекою

Обновления сайта

Добавлены переводы песен:

1. Zohar Argov - Badad
2. Shlomo Ydov - Cholem B'Sfaradit
3. Yehoram Gaon - Tni Yadech Li
4. Yehoram Gaon - Shàlèchet bàLèv
5. Chava Alberstein - Makhshava Tova
6. Carlos Gardel - Por una cabeza
7. Yehoram Gaon - Lilah Tov LeAhava
8. Yehoram Gaon - Beit Avi
9. Ozgun - Senden İbaret
10. Dana International - Ani lo yekhola bilyadekha

Добавлены тексты песен:

1. Би-2 - Я никому не верю
2. Земфира - Ах
3. Земфира - Почта
4. Земфира - Мелодрама
5. Земфира - Гудбай
6. Баста и Zivert - неболей
7. Zivert и Баста - неболей
8. Zivert - Безболезненно
9. Zivert - Beverly Hills
10. Zivert и MDee - Двусмысленно

Пантера

Мы всегда рады видеть Вас на нашем сайте! Заходите почаще, ведь здесь всегда уютно, приятно и интересно!

Sentido.ru



Полёт нормальный.

Идея и оформление сайта —
Седельников Антон aka Tosha
© 1783—2015

Правила использования сайта
Реклама на сайте